Ідіоми

Побутові ідіоми

Найуживаніші побутові ідіоми — сталі вирази з переносним значенням.

Правило

Ідіома — це сталий вираз із переносним значенням, яке не можна зрозуміти за окремими словами. Запамʼятовуй фразу цілком, а не окремі слова.

Формула

Ідіомаідіома — значенняприклад
a piece of cakeдуже легко, простіше простогоThe exam was a piece of cake.
hit the sackлягти спатиI'm tired, I'm going to hit the sack.
break the iceрозпочати розмову в незручній ситуаціїHe told a joke to break the ice.
under the weatherпогано почуватися, хворітиShe's a bit under the weather today.
once in a blue moonдуже рідкоWe eat out once in a blue moon.
hit the booksстаранно вчитисяI have to hit the books this weekend.

Нотатки

  • Ідіоми сталі — не змінюй слова (саме a piece of cake, а не «a piece of pie»).
  • Вони звичні в розмовній мові, але у дуже формальному письмі їх краще уникати.